

D1799

། @##། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཥེ་ཀ་ཙ་ཏུ་ར་པྲ་ཀཱ་ར་ཎ། བོད་སྐད་དུ། དབང་བཞི་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག འཚལ་ལོ།།དངོས་ཀུན་རྣམ་དག་འོད་གསལ་རང་བཞིན་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ། །འགྲོ་བ་འདི་ཀུན་ཐུགས་རྗེས་ཁྱབ་མཛད་ཅིར་ཡང་སྣང་བའི་སྐུ། །མ་ལུས་ཡུལ་དུ་གྱུར་པས་ཁམས་གསུམ་རོ་མཉམ་གཉིས་སུ་མེད། །ཟུང་འཇུག་གཟོད་ནས་དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེ་འཆང་བ་དེ་ལ་འདུད། །དེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ ཐོབ་པའི་ཐབས་སྟོན་པ།།རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་ཐ་དད་མེད་པ་ཡི། །ལུང་དང་མན་ངག་བརྒྱུད་པ་མ་ཉམས་པའི། །བླ་མ་རྗེ་བཙུན་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །དབང་བཞིའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའི་གདམས་ངག་བྲི། །རྙེད་དང་བཀུར་སྟི་གྲགས་སྤངས་བྱམས་དང་ལྡན། །འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་སྒྲོལ་བའི་ ཐུགས་རྗེ་ཅན།།རྒྱུད་དག་གྲོལ་བར་སྟོན་པར་དགྱེས་པ་པོ། །མཐོ་དམན་མེད་པར་ཀུན་ལ་མཉམ་པོར་གཟིགས། །དད་ལྡན་གཡོ་སྒྱུ་མེད་ཅིང་གཏང་དཀའ་གཏོང་། །འཁོར་བས་ཡིད་བྱུང་མྱ་ངན་འདས་པ་སྒྲུབ། །སྨན་བཅུད་མི་འབད་དུས་ཀྱི་བདུད་རྣམས་སྤོང་། །ལས་ཀྱི་རྐྱེན་ཐུབ་རྩེ་གཅིག་ བསམ་གཏན་བྱེད།།རྟེན་དང་བརྟེན་མེད་ངོ་བོ་ཉིད། །བདག་བྱིན་བརླབ་པའི་མན་ངག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
[梵文题目]
梵文：Śekaścaturaprākaraṇa
藏文：དབང་བཞི་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ།
中文：四灌顶论
敬礼金刚萨埵！
敬礼圣观自在！
一切诸法清净光明自性大乐身，
悲心遍及众生随缘显现身，
无余境界三界等味无二相，
本初不二双运金刚持前礼。
为示获得彼之悉地方便法，
与金刚持无有丝毫差别者，
教言窍诀传承未曾衰损之，
上师尊者前敬礼而撰述，
四灌顶之广造论教言。
远离名闻利养恭敬具慈心，
救度轮回苦难大悲心具足，
乐于教示净心解脱之导师，
平等观视一切无分高下者。
具信无有虚伪能舍难舍物，
厌离轮回精进修证涅槃果，
不求药物精华断除时魔众，
堪忍业缘专注修习禅定者。
所依能依之自性，
加持自身之教授。

 །དང་པོར་མཎྜལ་ལྔ་བྱས་ཏེ། །གདུགས་སོགས་མེ་ཏོག་རིན་པོ་ཆེ། །ཁ་དང་མངར་སོགས་རོ་དྲུག་དང་། །གླང་པོ་རྟ་དང་རིན་ཆེན་ཁྱིམ། །བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཆོས་ཕུང་པོ། །ལྷ་མི་ཀླུ་སོགས་བུ་མོ་ སྡུག་།གནས་ལྔ་དག་ཏུ་དབུལ་བར་བྱ། །བདག་བྱིན་རློབས་ཤིག་གསོལ་བ་གདབ། །ཁོང་སྟོང་ཁྱོད་ཀྱི་སྐུ་ལ་མེད། །བྱ་བ་ལ་སོགས་ཚིགས་བཅད་ཀྱིས། །གསོལ་བ་གདབ་ཅིང་གནང་བ་སྦྱིན། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་སྔོན་འགྲོ་བས། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་ཀྱང་བསྐྱེད། །གཟུགས བརྙན་ལུས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས།།མཚན་མ་དབྱིབས་དང་སྦས་པ་ཡུམ། །ཞལ་གྱིས་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ཏེ། །ཕྱི་ཡི་བཞི་པ་གྲངས་ཀྱི་བཞི། །སྦས་པའི་བཞི་པ་དགའ་བྲལ་བཞི། །བདེ་ཆེན་བཞི་པ་འབྲས་བུའི་བཞི། །དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་བཞི་པ་ཡང་། །ཡང་གི་སྒྲ་དོན་ཀྱང་ལྡན་ཕྱིར། ། འདི་ནི་བདེ་ཆེན་བཞི་པ་སྟེ། །དང་པོར་ང་རྒྱལ་སྒོམ་དུ་གཞུག་།ང་ནི་ཡེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །གནས་སྐབས་གློ་བུར་གྱིས་བསྒྲིབས་ཤིང་། །རང་གི་མཚན་ཉིད་ངོ་མ་ཤེས། །དམ་པའི་དྲིན་གྱིས་དེ་མཐོང་ནས། །རང་གི་ལུས་ལ་དེ་ཉིད་གནས། །ཆུ་ཁམས་གསེར་དང་ནམ་མཁའ་འདྲ། །དེ་ལྟར་མོས་ལྡན་བློ་བཟང་ལ། །སྤྲོ་བ་སྐྱེད་པའི་བུམ་པ་ཞལ། །དང་པོ་ལུས་འདི་གྲུབ་པ་ནི། །ཆོ་ག་གསུམ་དང་བྱང་ཆུབ་ལྔའོ། །ཕ་མའི་ས་བོན་བར་དོའི་སེམས། །ལས་ཀྱི་རླུང་ལ་ཞོན་ནས་ནི། །མ་རིག་པ་ཡིས་ལེན་པར་བྱེད། །ཆགས་དང་ཕྲག་དོག་དབང གིས་ཞུགས།།མེར་མེར་ལྟར་ལྟར་ཡི་གེ་ལྔ། །གོར་གོར་མཁྲང་གྱུར་མཚན་མ་ལྔ། །ཡན་ལག་རྫོགས་པ་རིགས་ལྔའི་སྐུ། །སྔོན་དུ་ཤི་བ་ཆོས་སྐུ་སྟེ། །བར་དོ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའོ། །ས་བོན་གསུམ་འདྲེས་ཟླ་བ་ཡིན། །གནས་སྐབས་གཉིས་ནི་ཡི་གེ་སྟེ། །གནས་སྐབས་ གཉིས་ནི་མཚན་མ་ཡིན།།གཅིག་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རྫོགས་པའོ། །རབ་ཏུ་བྱུང་ཞིང་ཚུལ་ཁྲིམས་བསྲུང་། །མགོ་ཟླུམ་དཔུང་ཟླུམ་ཆོས་གོས་གྱོན། །ཁམ་ཟས་སྤངས་ཤིང་བཅུད་ཀྱིས་འཚོ། །ཐལ་སྦྱར་གུས་པས་མདོ་ཟློས་བྱེད། །ས་བཅུའི་བར་དུ་དཀའ་ཐུབ་བསྲུང་། །དེ་ནས་སྔགས་ ཀྱི་སྤྱད་པ་སྤྱོད།།དབང་ཐོབ་དོན་དུ་གསོལ་འདེབས་པ། །སྒྱུར་བྱེད་རླུང་གིས་ཟློག་པར་བྱེད། །བཅོམ་ལྡན་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོར་བལྟས་ཏེ། །ཐལ་སྦྱར་གདོང་གཡོགས་བཀྲོལ་བར་བྱེད། ། ཧཾ་སྒྲ་སྒྲོགས་གསོལ་བ་འདེབས། །ང་རྒྱལ་བྱེད་པའི་ལྷ་ཡིས་ཏེ། །སྦས་པའི་ཡུམ་ནི་བུམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
首先作五曼荼罗，
伞盖等物鲜花珍宝，
口味甘等六种味道，
大象骏马珍贵宫殿，
八万四千法蕴聚，
天人龙等美丽少女，
应当供养于五处，
祈请加持作祈愿。
虚空之中无有您身，
以此等偈颂文句，
作祈请并获许可。
护轮坛城为前行，
复当发起胜菩提心。
影像之身与菩提心，
相状形态及密续母，
以口瓶灌作灌顶，
外四灌顶数之四，
密四灌顶离喜四，
大乐四灌果位四，
如是复次第四灌，
具足"复"字之义故，
此乃大乐第四灌，
首先令入我慢修。
吾从本初即金刚持，
暂时为客尘所障，
未识自性之实相，
蒙圣者恩得见已，
自身之中彼性住，
水界金色如虚空，
如是具信善慧者，
生起欢喜瓶灌口。
首先此身得成就，
三种仪轨五菩提，
父母种子中阴识，
乘于业风而趋入，
无明执取而受生，
贪嗔我慢力入胎。
蠕动状态五字母，
圆形坚实五相好，
支分圆满五部身，
前世死时法身相，
中阴即是报身相，
三种种子和合月，
二种状态为字母，
二种状态为相好，
一者圆满化身相。
出家受持清净戒，
头圆肩圆披法衣，
断除粗食依精华，
合掌恭敬诵经典，
直至十地持苦行，
其后修行密咒行，
为获灌顶作祈请，
转动气息作遮止。
世尊坛城门前观，
合掌解开面覆巾，
诵吽声音作祈请，
我慢天尊作加持，
密续佛母即宝瓶。

 ། ཀུ་ཤ་སྲུང་སྐུད་ཤིས་བ་བརྗོད། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་གཉིད་ཀྱིས་ཉལ། །བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྣམས་ལག་ཐོགས་ཤིང་། །ནམ་མཁའ་ཅ་ཅོའི་སྒྲས་བཀང་ནས། །འཇིག་རྟེན་འདས་དང་འཇིག་རྟེན་པའི། །བདེ་ལེགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བརྗོད། །ཆུ་དང་ཅོད་པན་རྡོ་རྗེ་དང་། །དྲིལ་བུ་མིང་གི་དབང རྣམས་བསྐུར།།དེ་ཉིད་ཡང་ནི་ལན་གཉིས་བརྗོད། །ཟས་དང་མལ་སྟན་ནུ་མ་དང་། །བཤང་གཅི་ལ་སོགས་བརྟུལ་ཞུགས་ཡིན། །ཕ་དང་མ་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་ལ། །འདི་ཡིས་བདག་པོ་བྱེད་པ་ཡིན། །ཕ་དང་མ་དང་གཞན་པ་ལ། །རག་མ་ལུས་བར་རང་སྟོབས་ལྡན། །རིན་ཆེན་རྟ་ དང་གླང་པོ་ཁྱིམ།།རྗེས་སུ་གནས་ནས་རང་དབང་ཐོབ། །འདི་ནི་བུམ་པའི་བཞི་པའོ། །སྨེ་ཤ་ཅན་སོགས་བུ་མོ་རྣམས། །རྒྱས་ཤིང་སྨིན་པར་གྱུར་པ་ལ། །གཞན་གྱིས་སྤྲོ་བ་སྐྱེད་བྱེད་ཅིང་། །གཞན་དག་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ལ། །དགའ་དང་མོས་པས་འཇུག་བྱེད་ཅིང་། །སྐྱེའོ་ཅོག་ཅེས་ མོས་སྐྱེད་པ།།འདི་ནི་གསང་བའི་བཞི་པ་ཡིན། །ཕྱག་རྒྱ་དང་ནི་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །འོ་དང་འཁྱུད་པ་འཇིབ་པར་བྱེད། །སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་སྲུབ་པར་བྱེད། །སྣང་བ་རང་བཞིན་བཅས་པ་ནུབ། །སྟོང་པ་ཞེས་ནི་བརྗོད་པ་ཡིན། །སེམས་ལ་དམིགས་པ་དང་པོའོ། །རྩ་རྣམས་ཀུན་ ཀྱང་དུང་ཁང་ནས།།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་མེས་བཞུ་སྟེ། ། བ་དྷཱུ་ཏཱིའི་སྒོར་ཞུགས་ཤིང་། །ཀྵ་ཡི་སྒོ་ནི་མ་ཕྱེ་བར། །མཆེད་པ་རང་བཞིན་བཅས་པ་ནུབ། །ཤིན་ཏུ་སྟོང་པ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །སེམས་ལ་དམིགས་པ་གཉིས་པ་ཡིན། །ཡེ་ཤེས་ཙམ་ལ་སྙོམས་འཇུག་ཅིང་། །ཡི་གེ་ཀྵ་ ཡི་སྒོ་ཕྱེ་བ།།བདེ་ཆེན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི། །སྐད་ཅིག་ཙམ་ལ་ཉམས་མྱོང་བ། །དཔལ་དུ་ཡིད་ཆེས་བྱེད་པ་ཡིན། །ལོག་རྟོག་མཚན་མ་མ་ལུས་འགོག་།ཉེར་ཐོབ་རང་བཞིན་དང་བཅས་ནུབ། །སྟོང་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བརྗོད་དོ་། །སེམས་ལ་དམིགས་པ་གསུམ་པའོ། །གོང་མ་དེ་ལ་ རྟོག་དཔྱོད་བྱེད།།གླང་པོ་ཆེ་ཡི་ལྕགས་ཀྱུ་འདྲ། །མཆོག་དང་དགའ་བྲལ་དབུས་དག་ཏུ། །མཚན་ཉིད་དམིགས་ལ་བརྟན་པར་གྱིས། །ཐུན་ནམ་ཟླ་ཕྱེད་ཟླ་བ་ལོར། །བསྐལ་པར་ཡེ་ཤེས་ཆེ་ལ་སྦྱོར། །སྟོང་པ་གསུམ་ནི་རོ་མཉམ་པ། །ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་འོད་གསལ་བ། །སེམས་ལ་ དམིགས་པ་བཞི་པའོ།།འདི་ནི་གསུམ་པའི་བཞི་པ་ཡིན། །རང་སེམས་གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་པ། །སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དབུགས་གཏོང་རྔུབ་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །སྤྱན་ཕྱེ་བཙུམས་པ་མ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
吉祥草线诵吉祥，
俱生睡眠而安眠，
手持诸般吉祥物，
虚空充满喧闹声，
出世间与世间之，
圆满吉祥善妙语。
水冠金刚铃铛等，
授予名号诸灌顶，
复次重复说二遍。
饮食卧具及乳房，
大小便等诸苦行，
父母受用资具等，
此即成为彼主人。
于父母及他人前，
不复依赖具自力，
珍宝骏马象宫殿，
随后安住得自在，
此为瓶灌第四灌。
斑痣少女等女众，
圆满成熟之时节，
他人生起欢喜心，
他人入于双运时，
以喜爱心而趋入，
生起一切胜解心，
此为秘密第四灌。
与印母作双运时，
亲吻拥抱相吮吸，
入于双运作搅拌，
明相俱有皆消融，
此即名为空性相，
此为心要第一观。
一切脉管自顶端，
大贪之火融化时，
入于中脉明点门，
刹那门户未开启，
增相俱有皆消融，
此即名为极空性，
此为心要第二观。
唯一智慧入等持，
开启刹那之门户，
大乐最胜大安乐，
刹那之中得体验，
于此功德生信心，
遮止一切邪分别，
近得俱有皆消融，
此即名为大空性，
此为心要第三观。
于彼上观作观察，
犹如大象之钩钳，
胜喜离喜中间处，
于相所缘作稳固。
时分半月或年岁，
乃至劫中修大智，
三空性中得等味，
一切空性大光明，
此为心要第四观，
此即第三之第四。
自心本来无生起，
即是空性之自性，
非是呼吸出入气，
非是开闭眼睑相。

 །དགྱེ་བ་མ་ཡིན་སྦུ་བ་མིན། །གསུང་བ་མ་ཡིན་མི་གསུང་མིན། །ཕྱིར་ནི་ཡུལ་ལ་ མི་དཔྱོད་ཅིང་།།ནང་དུ་སེམས་ལ་མི་རྟོག་གོ། །སེམས་གང་གིས་ནི་བྱིས་པ་རྣམས། །འཁོར་བའི་བཅིང་བས་འཆིང་བར་འགྱུར། །སེམས་གང་གིས་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ། །བདེ་གཤེགས་གནས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །བྱ་བ་ཐམས་ཅད་བློས་བཏང་ལ། །གང་ལྟར་གནས་པའི་དོན་ལ་གཞག་།མ་བཅོས་ པ་ཉིད་མ་ནོར་བ།།བདེ་བ་ཆེན་པོ་རང་སོ་ཉིད། །དོན་དུ་སྣང་བ་རང་བཞིན་མེད། །དངོས་པོར་གསལ་བ་རྟོག་པ་མེད། །ཆུ་དང་རྙོག་མ་དེ་བཞིན་ནོ། །བྱིང་ཞིང་ལྕི་བ་གཟེངས་བསྟོད་ཅིང་། །འཐོར་ཞིང་འཕྱར་བ་རང་སོར་གཞག་།ཅུང་ཟད་ཅུང་ཟད་གོམས་བྱས་པས། །གོང་ནས་གོང་དུ་ཁྱད་པར་ འགྲོ་།མཐར་ནི་མི་རྟོག་ཏིང་འཛིན་དག་།ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །སེམས་ཀྱི་འཇུར་བུ་བཏང་ལ་གཞག་།བླ་མ་ཉིད་ཀྱང་མཉམ་བཞག་ལ། །སློབ་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ། །ཐུན་གྱི་ངེས་པ་ཡོད་མིན་ཏེ། །ཇི་ཙམ་གནས་ཀྱི་བར་དུ་གཞག་།འདོད པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀུན་བསྟེན་ཅིང་།།ལུས་ཀྱི་འབྱུང་བ་རོ་ཡང་མཉམ། །བཞི་པའི་དབང་བསྐུར་ཆོ་གའོ། །དེ་ཡི་དོན་ནི་བཤད་བྱ་སྟེ། །ེ་ཝཾ་མ་ཡཱའི་ཡི་གེ་བཞིན། །དོན་བཞི་དང་ནི་སྦྱར་བར་བྱ། །རྒྱུད་རྣམས་ཀུན་གྱི་དོན་བསྡུས་པའོ། །ེ་ནི་འཇུག་པ་ཝཾ་ནི་གནས། །མ་ནི་སྲུང་བ་ཡཱ་ནི་ གྲོགས།།ེ་ནི་ལས་དང་ཝཾ་ནི་ཆོས། །མ་ནི་མུ་དྲ་ཡཱ་དམ་ཚིག་།ེ་ནི་སྣང་བ་སྟོང་པ་སྟེ། །ཝཾ་ནི་མཆེད་པ་ཤིན་ཏུ་སྟོང་། །མ་ནི་ཉེར་ཐོབ་ཆེན་པོ་སྟོང་། །ཡཱ་ནི་རོ་མཉམ་ཐམས་ཅད་སྟོང་། །ེ་ནི་མ་ཐོབ་ཐོབ་པར་བྱེད། །ཝཾ་ནི་ཐོབ་པ་བརྟན་པར་བྱེད། །མ་ནི་གོང་ནས་གོང་དུ་འགྲོ། ། ཡཱ་ནི་ཚེ་འདིར་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །ེ་ནི་རྒན་པོ་དར་མ་དང་། །གཞོན་དང་ལང་ཚོ་བབ་པའོ། །དེ་བཞིན་བད་ཀན་མཁྲིས་པ་དང་། །རླུང་དང་འདུ་བ་ཆ་མཉམ་པའོ། །དེ་བཞིན་གཏི་མུག་ཞེ་སྡང་དང་། །འདོད་ཆགས་དུག་གསུམ་ཆ་མཉམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
非笑亦非泡沫相，
非说亦非不说相，
外不观察诸境相，
内不分别于心识。
以何心识诸凡夫，
轮回束缚所系缚，
以何心识诸瑜伽，
得生善逝之境界。
舍弃一切诸作为，
安住如实之义中，
无作无误大安乐，
自然本性之状态。
实相显现无自性，
事物明显无分别，
如同水与浑浊相。
沉重昏暗当振奋，
散乱掉举归自然，
渐次修习而熟练，
逐渐趣向殊胜境，
最终证得无分别，
自然成就三摩地。
放下心识诸执著，
上师亦入等持中，
加持弟子作灌顶。
无有固定时分限，
随其所住而安住。
受用一切诸欲乐，
身之元素味等同，
此为第四灌顶法。
今当解说彼义理，
如同"EVAM MAYA"四字，
应当配合四种义，
总摄一切续部义。
E为趣入VAM为住，
MA为守护YA为伴，
E为事业VAM为法，
MA为手印YA为誓。
E为明相即空性，
VAM为增相极空性，
MA为近得大空性，
YA为等味一切空。
E为未得令获得，
VAM为已得令稳固，
MA为渐次向上进，
YA为此生成正觉。
E为老年中年时，
少年及至青春期，
如是痰胆与风相，
诸大种性得均衡。
如是愚痴与嗔恚，
贪欲三毒得均衡。

 །ཏི་བ་སྐྱེས་བུ་ལས་ཟིན་དང་། །གཞོན་པའི དོན་དང་དཔྱང་ཐག་ཆད།།གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །ེ་ཀ་ཀ་ལ་ཞེས་པ་སྟེ། །རང་གི་རྒྱུད་ལ་ཆེར་ཏེ་ལྟོས་། །སྐྱེས་བུ་མ་བཅོས་ངང་དུ་གནས། །བླ་མ་དམ་པས་མི་རྟ་སྦྱར། །རང་དབང་མེད་པར་རྣམ་རྟོག་ཕྲོགས། །ཝཾ་ནི་མར་མེ་རྒྱ་མཚོ་དང་། །དིག་པའི་རྨི་ལམ་ཁྱུང་ཆེན་འདྲ།། བརྟན་པར་ཟུང་ལ་མཉམ་པར་ཞོག་།རྗེས་ཐོབ་བཞི་ནི་སྒྱུ་མ་བཞིན། །མ་ནི་ནོར་བུ་སོ་གའི་བེའུ། །རྒྱལ་པོའི་བཙུན་མོ་འཁོར་ལོ་འདྲ། །ལེགས་པར་སྤྱོད་ལ་རྟག་ཏུ་བསྲུང་། །ཡ་ནི་སེང་གེ་གླང་ཆེན་དང་། །སྨྱོན་པའམ་ལྕེབ་པ་ལྟ་བུ་ཡིན། །མགོན་པོའི་ཙཪྱ་དུས་དང་སྦྱར། །སྔགས་ཀྱི་ཙཪྱ གདོད་ནས་སྤྱོད།།བཞི་པའི་ཆོ་གའི་གདམས་པ་སྟེ། །རིགས་དང་དུས་དང་གནས་དང་ནི། །བྱ་བ་སྤྱོད་པ་འདི་མ་ངེས། །རིན་ཆེན་ལྟ་བུའི་གང་ཟག་ལ། །ན་སོ་འདུ་བ་ཉོན་མོངས་སྦྱར། །ལོ་ནི་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་པའོ། །བཅོ་ལྔ་ན་ནི་མངོན་སངས་རྒྱས། །རྟེན་ཅན་ལས་ལ་བརྟེན་པ་སྟེ། །ལས་ ནི་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་ལས།།དེ་ལ་རྒྱས་འདེབས་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །དགའ་བྲལ་ལ་ནི་བཞི་པ་བརྗོད། །སེམས་ལ་དམིགས་པ་ཇི་བཞིན་དུ། །སྒོམ་པ་སེམས་ལ་དམིགས་པ་སྟེ། །རྟེན་ཅན་ཞེས་ནི་བརྗོད་པ་ཡིན། །རྟེན་མེད་རང་ལུས་ཐབས་ལྡན་ནམ། །འཁོར་ལོ་བཞི་དང་འཁོར་ལོ་གཉིས། ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དབབ་ཐབས་སམ། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཐོད་སྦྱོར་རམ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་དབབ་ཐབས་སམ། །གཏུམ་པོའམ་མཁའ་འགྲོའི་བྱིན་རླབས་སམ། །བླ་མ་དུས་ཐབས་བསྟེན་པས་སོ། །ཉམས་སུ་མྱོང་བ་བཞི་པ་སྟེ། །རྣམ་ཤེས་རླུང་དང་རོ་གཅིག་པའོ། །ངོ་བོ་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་། ། ཡན་ལག་བདུན་དང་ལྡན་པ་སྟེ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་ཁ་སྦྱོར་བདེ་ཆེན་རང་བཞིན་མེད། །སྙིང་རྗེས་ངེས་གང་རྒྱུན་མི་འཆད་ཅིང་འགོག་པ་མེད། །ལྷ་ལ་དམིགས་ཤིང་འདོད་ལ་སྤྱོད། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་རྒྱུ་རུ་བཤད། །ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རང་འོད་ཡུམ། །ཡེ་ཤེས་ཕྱག རྒྱས་རྒྱས་བཏབ་ཅིང་།།དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་དང་དབང་གཉིས་དུས། །ཚོགས་དང་སྤྱོད་པ་རོ་མཉམ་དུས། །ཡུམ་དང་བཅས་པའི་རྒྱུ་རུ་བཤད། །བདེ་ལ་སྟོང་པས་རྒྱས་བཏབ་ཅིང་། །ཡེ་ཤེས་ཙམ་ལ་སྙོམས་འཇུག་པ། །ལྷ་དང་མི་ཡི་བདེ་བ་ལས། །བསྡུས་བྱས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཡི། ། བཅུ་དྲུག་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
提婆成就士夫相，
少年义利绳索断，
应当依次而了知。
"E KA KA LA"此词义，
观察自续增上义，
士夫安住无作中，
圣师引导如驭马，
无有自在夺分别。
VAM如灯火与大海，
如毒蛇梦大鹏鸟，
坚固执持入等持，
后得四相如幻化。
MA如宝珠春犊牛，
王妃命轮之形相，
善加修持常守护。
YA如狮子与大象，
或如狂人痴呆者，
依时修持怙主行，
本初即修密咒行。
此为第四仪轨教，
种姓时处及事业，
行为修持皆不定。
犹如宝珠之根器，
配合年龄诸大种，
烦恼十二月为年，
十五岁得现正觉。
依于所依修事业，
事业身语意三业，
印契加持为手印，
离喜称为第四灌。
如其心要所缘境，
修习即是心所缘，
此即名为有所依。
无依自身具方便，
或修四轮及二轮，
或修金刚萨埵降，
或修识入颅骨法，
或修吽字降注法，
或修忿怒空行blessing，
或依上师时方便。
第四即为亲证验，
识风融为一味相。
自性即是金刚持，
具足七种支分相：
受用圆满双运大乐无自性，
大悲决定相续无间无遮障。
缘于本尊受用欲，
说为圆满受用因。
业印自光明佛母，
智慧手印作加持，
坛城修法二灌时，
会供行为等味时，
说为具母之因相。
以空印持大乐相，
唯一智慧入等持，
较诸人天诸安乐，
摄集金刚持安乐，
十六分之一不及。

 །དངོས་དོན་རང་གི་མཚན་ཉིད་ལས། །གུད་ན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ན། །ལྷ་སོགས་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ལས། །གཞན་དུ་དམིགས་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཆུ་ཡི་ནང་གི་ཟླ་བ་ནི། །བདེན་པ་མ་ཡིན་བརྫུན་པ་མིན། །དེ་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་ཡང་། །རང བཞིན་མེད་ལུགས་དེ་ལྟར་སྣང་།།རྣམ་དག་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་དང་། །སྨོན་ལམ་སྙིང་རྗེ་གང་བའི་རྒྱུ། །ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས། །དུས་དང་ཕྱོགས་རིས་རྣམ་པར་སྤངས། །ཆུ་བོའི་གཞུང་ལྟར་རྒྱུན་མི་འཆད། །འདི་དང་འདི་ལ་བྱ་མིན་བྲལ། །ཉོན་མོངས་ལ་སོགས་འདོད་ལྔ་ རྣམས།།མ་བཀག་བདེ་ཆེན་རྒྱན་དུ་ཤེས། །གསེར་འགྱུར་རྩི་བཞིན་ཤེས་པས་འགྲུབ། །བདེ་ཆེན་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ། །རང་སྣང་རིག་མས་ཉེར་བརྒྱན་པ། །འོག་མིན་གནས་སུ་དུས་རྟག་ཏུ། །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་འབར་བས་བཞུགས། །གང་དང་གང་གིས་འདུལ་འགྱུར་བ། །དེ་དེ་ བཞིན་དུ་སོ་སོར་སྣང་།།མོས་པའི་དབང་གིས་ཐ་དད་པ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་འདུལ་བར་མཛད། །རྒྱུད་གཞན་དག་ལས་བཤད་པ་ནི། །སྤང་བྱ་གསུམ་དང་མ་རིག་པ། །སྦྱོང་བྱེད་སྨིན་བྱེད་དབང་བཞིའོ་། །གྲོལ་བྱེད་རྒྱུད་དང་སྔགས་དང་ཆོས། །གསང་བའི་རིམ་པས་ བཞི་པར་འདོད།།འདི་ཉིད་ཡི་གེ་སྤྱི་དང་སྦས། །མཐར་ཐུག་ཡིན་པས་བཞི་པར་འདོད། །མཁའ་འདྲ་ཆོས་སྐུ་སྟོང་པ་ལས། །རྟོག་མེད་ཡེ་ཤེས་འཇའ་འདྲ་བ། །རླུང་དང་ཡེ་ཤེས་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །འབད་དང་བྲལ་བས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །དཀའ་ཐུབ་དཀའ་སྤྱད་འདིར་མི་དགོས། །དཀའ་ ཐུབ་སྡོམ་པ་མི་བཟད་པ།།ལུས་སྐམས་ནས་ནི་སེམས་གདུངས་ནས། །སྡུག་བསྔལ་འབའ་ཞིག་བྱེད་པར་ཟད། །ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲས་གདུང་བ་སྐྱེད། །འདོད་པ་ལྔ་ནི་མ་སྤངས་པར། །དཀའ་ཐུབ་ཀྱིས་ནི་མ་གདུངས་པར། །བདེ་བས་བྱང་ཆུབ་ཚེ་འདིར་འཐོབ། །བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་ གསུམ་དུ་ནི།།ལུས་དང་སྲོག་ལ་མ་བལྟས་ཀྱང་། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྙེད་པར་དཀའ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་། །དབང་བསྐུར་བཞི་པའི་གདམས་པ་བྱས་པ་ཡིན། །འགྲོ་ཀུན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་ནས་ནི། །ཟུང་འཇུག་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གོ་འཕང་ཐོབ་བར་ཤོག་།དབང་ ་བཞི་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་སློབ་དཔོན་ནཱ་གཱ་རྫུ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
实义自性之本相，
离此别无他所得，
本尊等智慧显相，
何须更说余所缘。
如同水中之月影，
非真实亦非虚妄，
如是坛城轮相等，
无自性中如是现。
清净四种梵住处，
大悲愿力圆满因，
无始无终金刚心，
远离时方诸偏执。
如同河流恒不断，
远离此彼诸造作。
烦恼等同五欲境，
不遮即成大乐饰。
如同点金之妙药，
智慧成就大乐身。
自显明妃作庄严，
常住色究竟天中，
相好庄严放光明。
随其所化诸根器，
如其根器各别现，
依于信解差别相，
调伏一切诸有情。
余续所说诸法中，
三种所断无明等，
能净四种灌顶法，
能解经续咒及法，
秘密次第许第四。
此即文字总及密，
究竟故许为第四。
空性法身如虚空，
无念智慧如彩虹，
风与智慧三摩地，
无勤自然而成就。
此中不需诸苦行，
难忍苦行诸禁戒，
身体枯槁心焦虑，
唯是徒增诸痛苦。
沐浴净行生热恼，
不舍五欲诸境界，
不受苦行诸煎迫，
安乐证得此生觉。
纵经三无数劫中，
不顾身命而修行，
大乐仍难得证得。
此为大手印金刚智慧之，
第四灌顶教授已宣说。
愿诸众生见菩提心坛城已，
证得双运金刚持果位。
大阿阇黎龙树所造第四灌顶品已圆满。

